当前位置: 首页 > 古诗精选 > 王安石 查看格言:《汤泉》汤泉王安石原文、翻译、赏析和诗意

《汤泉》汤泉王安石原文、翻译、赏析和诗意

 时间:2024-08-14 08:49:31 来源:人生格言 
请扫描下方二维码浏览本页手机版
《汤泉》 王安石 宋代 王安石

寒泉诗所咏,独此沸如烝。
一气无冬夏,诸阳自废兴。
人游不附火,虫出亦疑冰。
更忆骊山下,歊然雪满塍。

分类:

作者简介(王安石)

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”

《汤泉》王安石 翻译、赏析和诗意

《汤泉》是宋代文学家王安石的一首诗词。以下是该诗的中文译文:

寒泉诗所咏,
The cold spring is the subject of this poem,
独此沸如烝。
It boils alone, like a steaming cauldron.
一气无冬夏,
It remains unaffected by winter or summer,
诸阳自废兴。
All other hot springs lose their vigor.
人游不附火,
People swim in it without being burned,
虫出亦疑冰。
Insects emerge from it as if it were ice.
更忆骊山下,
I recall the scene at the foot of Mount Li,
歊然雪满塍。
Where the snow-covered fields are silent and tranquil.

这首诗词描绘了一个特殊的冷泉景象。在诗中,作者以寒泉为主题,形容这个泉水独特地沸腾,如同一口热气腾腾的大锅。与其他温泉不同的是,这个汤泉无论在冬天还是夏天,都保持着同样的温度,其他温泉都失去了活力。人们可以在其中游泳而不会被烫伤,甚至水中的昆虫也会像冰一样出现。最后,作者回忆起骊山脚下的景象,雪覆盖的田野静谧无声。

这首诗词通过对寒泉的描绘,表达了一种与众不同的景象和氛围。寒泉与常规的温泉不同,它的独特性引发了人们的注意。作者通过对自然景观的描绘,传达了一种冷静和宁静的感觉。这首诗词既展示了作者对自然景色的观察和描写能力,也通过对寒泉的描述,表达了作者对异常现象的兴趣和思考。整首诗词以简洁的语言和生动的形象,给人以深入思考和想象的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《汤泉》王安石 拼音读音参考

tāng quán
汤泉

hán quán shī suǒ yǒng, dú cǐ fèi rú zhēng.
寒泉诗所咏,独此沸如烝。
yī qì wú dōng xià, zhū yáng zì fèi xìng.
一气无冬夏,诸阳自废兴。
rén yóu bù fù huǒ, chóng chū yì yí bīng.
人游不附火,虫出亦疑冰。
gèng yì lí shān xià, xiāo rán xuě mǎn chéng.
更忆骊山下,歊然雪满塍。

请用微信扫添加公众号