儿时被灌输爱因斯坦的一句名言:“天才是的1%灵感,百分之99%的汗水”,当时窃喜,暗想,自己付出百分之九十九的汗水后,庶几天才矣!
后来才知道,原来人家紧接着还有后半句:“…但那1%的灵感是最重要的,甚至比那99%的汗水都要重要。”原来这天才并不是你付出了多少就可以做的,灵感是如此的重要。
可见一句话听不完,只听半截话往往造成偏狭的误解,这种偏狭出于无知。导致无知至少有两个渠道,一个人舶来品,你无法读到洋人真正在说什么,便只好跟着翻译走,翻译说什么,那就是什么,由此而引起的误读,情有可原;另一个就无法原谅了,那就是,你本身就生活在一种语言环境里,在这种环境里长大,对自己的文化一知都不一知,那半解便自在情理之中,出于无知,误打误撞,信口雌黄,以至于愤怒,便有些滑稽且可笑了。
“无欲则刚”这句话出自《论语•公冶长第五》:子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”翻译过来就是:孔子说,我没有见过刚毅的人。有人说,申枨啊。孔子说,申枨有太多的欲望,怎么能说他刚毅呢?孔子的话有问题吗?当然没问题!一个人没有欲望,没有私利,那么他做事的时候才能坚持原则,才能刚毅刚正刚强。
他不是不让人有欲望,而是再说做人如果有太多的欲望,在某些事的时候就会过多的考虑自己的利益,因此而会会有偏颇,就难做到刚正不阿。孔子之所以这样说,是因为在他那个时代,那已经见不到刚毅的人了,反映的是一种社会现象与社会风气,并不是否认人的欲望。如果孔子反对人的欲望,他就不会说出:“食、色,性也”这句食欲色欲并举的很欲望的话了。
正基于此,林则徐才写了那副著名的对联:“海纳百川有容乃大 ;壁立千仞无欲则刚”,它的意思度娘一下吧:“上联谆谆告诫自己,要广泛听取各种不同意见,才能把事情办好,立于不败之地;下联砥砺自己,当官必须坚决杜绝私欲,才能象大山那样刚正不阿,挺立世间。”这有问题吗?当然没问题。
“无欲则刚”不是不让你回家上自己家的床,是告诫你不要上不该上的床,你愤怒个什么呢?搞清楚状况再说嘛,否则的话,连自己的传统精髓都不明白,到了外面,任意曲解、割裂,那是很丢人的。
以前读鲁迅先生的著作,里面有个“假洋鬼子”,囫囵吞枣,满身洋打扮、模仿洋话,感觉很好玩,其实这也没什么,毕竟在自己的国家内,闹笑话、丢人也是在自己家那块一亩三分地儿上;要是到了异域,那可就真的闹大笑话了。