当前位置: 首页 > 古诗精选 > 欧阳修 查看格言:《长相思》欧阳修原文、翻译、赏析和诗意(长相思 欧阳修)

《长相思》欧阳修原文、翻译、赏析和诗意(长相思 欧阳修)

 时间:2024-08-14 12:01:56 来源:人生格言 
请扫描下方二维码浏览本页手机版
《长相思》 欧阳修 宋代 欧阳修

深花枝。
浅花枝。
深浅花枝相并时。
花枝难似伊。
玉如肌。
柳如眉。
爱著鹅黄金缕衣。
啼妆更为谁。

分类: 长相思

作者简介(欧阳修)

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

《长相思》欧阳修 翻译、赏析和诗意

《长相思》是一首宋代诗词,作者是欧阳修。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

深花枝,浅花枝,深浅花枝相并时。
花枝难似伊,玉如肌,柳如眉。
爱著鹅黄金缕衣,啼妆更为谁。

中文译文:
深的花枝,浅的花枝,深浅的花枝同时开放。
花枝难以与她相比,她的肌肤如玉,眉如柳。
我爱着她那鹅黄色的金缕衣,她的妆容为谁而哭泣。

诗意和赏析:
《长相思》是一首表达思念之情的诗词。诗中描绘了深浅不同的花枝同时绽放的景象,以此隐喻了作者与所思念的人之间的距离和差异。花枝虽美,却无法与目标相提并论,表达了作者对所思念之人的崇拜之情。

接着,诗人以对所思念之人的描写来表达自己的爱慕之情。他将她的肌肤比作玉,眉毛比作垂柳,形容她的美丽动人。他深深地爱着她,对她穿着鹅黄色的金缕衣表示赞美,彰显了她的高贵和华丽。

最后两句“啼妆更为谁”,表达了作者对她的妆容所引发的哭泣的疑问。这里的“啼妆”指的是妆容上的泪痕,作者不禁思考是什么原因让她的妆容如此凄美。

整首诗词通过对花枝和所思念之人的描绘,以及对爱慕之情的表达,展现了作者内心深处的思念和对所爱之人的倾慕之情,同时也带有一丝忧伤和疑问。这首诗词以简洁而富有意境的语言描绘了作者的情感,给人以深深的共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《长相思》欧阳修 拼音读音参考

zhǎng xiàng sī
长相思

shēn huā zhī.
深花枝。
qiǎn huā zhī.
浅花枝。
shēn qiǎn huā zhī xiāng bìng shí.
深浅花枝相并时。
huā zhī nán shì yī.
花枝难似伊。
yù rú jī.
玉如肌。
liǔ rú méi.
柳如眉。
ài zhe é huáng jīn lǚ yī.
爱著鹅黄金缕衣。
tí zhuāng gèng wéi shuí.
啼妆更为谁。

请用微信扫添加公众号