当前位置: 首页 > 经典语录 查看格言:泰戈尔经典语录中英文对照_名人语录_祝福语大全

泰戈尔经典语录中英文对照_名人语录_祝福语大全

 时间:2022-01-27 11:53:41 来源:人生格言 
请扫描下方二维码浏览本页手机版

  泰戈尔的创作多取材于印度现实生活,反映出印度人民在殖民主义、封建制度、愚昧落后思想的重重压迫下的悲惨命运,描绘出在新思想的冲击下印度社会的变化及新一代的觉醒,同时也记载着他个人的精神探索历程。下面是名人名言网小编为大家整理收集的关于泰戈尔中英文对照的经典语录,欢迎大家的阅读。

  

  【泰戈尔经典语录中英文对照一】

  在光明中高举,在死的阴影里把它收起。和你的星星一同放进夜的宝盒,早晨,让它在礼拜声中开放的鲜花丛里找到它自己。

  Article 19 tagore's sayings: in the light is lifted up, in the shadow of death it down. And your star in the night together, in the morning, let it box in the week in the open XianHuaCong sound find it yourself.

  爱情若被束缚,世人的旅程即刻中止。爱情若葬入坟墓,旅人就是倒在坟上的墓碑。就像船的特点是被驾驭着航行,爱情不允许被幽禁,只允许被推向前。爱情纽带的力量,足以粉碎一切羁绊。

  Tagore's sayings article 1: love is bound, the world of if immediately suspend journey. If love ZangRu grave, grave traveler is fall in the tombstone. As the characteristics of the ship is sailing drive, love is not permitted to YouJin, only allowed to be before. The power of love bond, enough to smash all the fetters.

  要是爱情不允许彼此之间有所差异,那么为什么世界上到处都有差异呢?

  Tagore's sayings article 2: if the love does not allow the differences between each other, so why the world is filled with differences?

  贞操是从丰富的爱情中生出来的资产。

  Tagore's sayings article 3: chastity is rich in love living out of assets.

  爱情是理解和体贴的别名。

  爱是亘古长明的灯塔,它定晴望着风暴却兀不为动,爱就是充实了的生命,正如盛满了酒的酒杯。

  Tagore's sayings article 4: love is everlasting long out of the lighthouse, which looked at the storm will clear up [tr] [td] move, love is life in its fullness like filled the wine cup of wine.

  Tagore's sayings article 5: love is the byname of understanding and care.

  相信爱情,即使它给你带来悲哀也要相信爱情。

  Article 6 tagore's sayings: believe in love even if it brings you also want to believe in love. Sorrow

  错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

  Tagore's sayings article 7: wrong cannot afford defeat but right can.

  女人,罪恶把你剥得赤裸,诅咒把你洗净,你升华成完善的生命。

  Tagore's sayings article 8: women, the evil you stripped naked, curse you to wash, you into perfect life sublimate.

  你若爱她,让你的爱像阳光一样包围她,并且给她自由。

  Tagore's sayings article 9: if you love her, let you of the love like sunshine, surrounded by her and gave her freedom.

  闪射理想之光吧/心灵之星!把光流注入/未来的暮霭之中。

  indeed the light of ideal bar/soul star! The light flow injection/the future of evening.

  我们只有献出生命,才能得到生命。

  Article 11 tagore's sayings: we only have sacrifice the life, can obtain the life.

  【泰戈尔经典语录中英文对照二】

  世界上最遥远的距离,不是生与死.而是我就站在你的面前,你却不知道我爱你.

  The furthest distance in the world is not between life and death but when i stand in front of you yet you don't know that i love you.

  一次,我们梦见我们是不相识的。我们醒了才发现我们爱着对方.

  Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.

  我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。

  My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.

  它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

  It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.

  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。

  If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

  你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

  What you are you do not see, what you see is your shadow.

  瀑布歌唱道:"当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。"

  The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."

  你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

  You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.

  人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。

  Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.

  我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。

  Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.

  当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。

  We come nearest to the great when we are great in humility.

  决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。

  Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.

  "完全"为了对"不全"的爱,把自己装饰得美丽。

  The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.

  错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

  Wrong cannot afford defeat but Right can.

  这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。

  In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.

  我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

  We read the world wrong and say that it deceives us.

  人对他自己建筑起堤防来。

  Man barricades against himself.

  使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

  Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

  我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。

  I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel thefreedom of passing away.

  只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。

  Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.

  思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。

  Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.

  "谁如命运似的催着我向前走呢?""那是我自己,在身背后大跨步走着。"

  Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back.

  我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生

  Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.

  Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.

  夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。

  The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.

  伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞走了。

  The sands in you way beg for your song and your movement,dancing water.Will you carry the burden of their lameness?

  跳著舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时, 你可愿意担起他们跛足的一次,我们梦见我们是不相识的。我们醒了才发现我们爱着对方.

  Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.

  我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。

  My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.

  它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

  It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.

  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。

  If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

  你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

  What you are you do not see, what you see is your shadow.

  瀑布歌唱道:"当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。"

  The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."

  你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

  You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.

  人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。

  Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.

  我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。

  Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.

  当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。

  We come nearest to the great when we are great in humility.

  决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。

  Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.

  "完全"为了对"不全"的爱,把自己装饰得美丽。

  The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.

  错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

  Wrong cannot afford defeat but Right can.

  这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。

  In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.

  我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

  We read the world wrong and say that it deceives us.

  人对他自己建筑起堤防来。

  Man barricades against himself.

  使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

  Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

  我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。

  I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel thefreedom of passing away.

  只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。

  Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.

  思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。

  Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.

  "谁如命运似的催着我向前走呢?""那是我自己,在身背后大跨步走着。"

  Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back.

  我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生

  Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.

  Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.

  夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。

  The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.

  伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞走了。

  The sands in you way beg for your song and your movement,dancing water.Will you carry the burden of their lameness?

  跳著舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时, 你可愿意担起他们跛足的重担?

  Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

  忧愁在我心中沈寂平静,正如黄昏在寂静的林中。

  I cannot choose the best. The best chooses me.

  我不能选择那最好的,是那最好的选择了我。

  They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.

  把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。

  Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.

  休息隶属于工作,正如眼睑隶属于眼睛。

  The waterfall sings, '' I find my song, when I find my freedom.''

  瀑布歌道:「当我得到自由时,便有了歌声。」

  the stars are not afraid to appear like fireflies.

  群星不会因为像萤火虫而怯於出现。

  We come nearest to the great when we are great in humility.

  当我们极谦卑时,则几近於伟大。

  The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.

  麻雀因孔雀驮著翎尾而替它担忧。

  “I give my whole water in joy,“ sings the waterfall, '' though little of it is enough for the thirsty.''

  瀑布歌唱著:「虽然渴者只需少许水便足够,我却乐意给与我的全部」

  The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it.

  樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。

  He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.

  想要行善的人在门外敲著门;爱人的,看见门是敞开的。

  The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word.

请用微信扫添加公众号