奥巴马在曼德拉葬礼上发表演讲 At his trial in 1964, Nelson Mandela closed his statement from the dock saying, “I have fought against white domination, and I have fought against black domination. I have cherished the ideal of a democratic and free society in which all persons live together in harmony and with equal opportunities. It is an ideal which I hope to live for and to achieve. But if needs be, it is an ideal for which I am prepared to die.” 在1964年的庭审中,纳尔逊曼德拉在被告席以下面一段话结束辩论:“我一直为反抗白人统治而奋斗,我也一直为反抗黑人统治而奋斗。我一直珍视的理想就是一个民主和自由的社会,那里所有人都机会均等,和谐共生。那是我希望为之活着并且去实现的理想。但是如果必要,我时刻准备为之牺牲。” And Nelson Mandela lived for that ideal, and he made it real. He achieved more than could be expected of any man. Today, he has gone home. And we have lost one of the most influential, courageous, and profoundly good human beings that any of us will share time with on this Earth. He no longer belongs to us -- he belongs to the ages. 纳尔逊曼德拉的确为这个理想活着,并且实现了这个理想。他实现的超过了所有人的期待。今天,他死得其所。我们失去了一个最具影响力的、最大无畏的和彻彻底底的好人,世界上的所有人都愿意和他分享时代。他已经不属于我们--他属于几个世纪。 Through his fierce dignity and unbending will to sacrifice his own freedom for the freedom of others, Madiba transformed South Africa -- and moved all of us. His journey from a prisoner to a President embodied the promise that human beings -- and countries -- can change for the better. His commitment to transfer power and reconcile with those who jailed him set an example that all humanity should aspire to, whether in the lives of nations or our own personal lives. And the fact that he did it all with grace and good humor, and an ability to acknowledge his own imperfections, only makes the man that much more remarkable. As he once said, “I am not a saint, unless you think of a saint as a sinner who keeps on trying.” 以牺牲自己的自由获取其他人的自由的嫉恶如仇的尊严和不屈不挠的意志,马迪巴(对曼德拉的尊称)改变了南非--并且感动了我们所有人。他从囚徒到总统的历程体现了人类--和国家--可以变得更好的希望。他改变政体的承诺和与迫害他的人们的和解树立了全人类都应该追随的榜样,无论在国家生活中还是在个人生活中。事实上,他以其特有的优雅和幽默、以认识自己不足的能力完成了所有这一切,而这反而使他更加誉满天下。正如他曾经说过的:“我不是圣人,除非你们认为圣人就是一个不断完善自己的罪人。” I am one of the countless millions who drew inspiration from Nelson Mandela's life. My very first political action, the first thing I ever did that involved an issue or a policy or politics, was a protest against apartheid. I studied his words and his writings. The day that he was released from prison gave me a sense of what human beings can do when they’re guided by their hopes and not by their fears. And like so many around the globe, I cannot fully imagine my own life without the example that Nelson Mandela set, and so long as I live I will do what I can to learn from him. 我是无数的从纳尔逊曼德拉的一生汲取力量的人之一。我的第一个政治活动,我做的第一件涉及争端或政策或政治的事,就是抗议种族隔离。我学习了他的语录和著作。他获释的那天让我认识到人类在希望的指引下可以做到什么,而不是在恐惧的支配下能做到什么。和世界上很多人一样,我无法想象没有曼德拉树立的榜样我的生活会是怎么的,只要我还活在我就要尽我所能学习他。 To Graça Machel and his family, Michelle and I extend our deepest sympathy and gratitude for sharing this extraordinary man with us. His life’s work meant long days away from those who loved him the most. And I only hope that the time spent with him these last few weeks brought peace and comfort to his family. 米切尔和我向格拉萨马绍尔(曼德拉的遗孀)和他的亲属表示最深切的同情和感激,感谢他们和我们共同拥有这个杰出的人。他一生的工作就是最热爱他的人们的漫长未来。我瑾希望在他弥留的几周里与他共度的时光带给他的家人平静和安慰。 To the people of South Africa, we draw strength from the example of renewal, and reconciliation, and resilience that you made real. A free South Africa at peace with itself -- that’s an example to the world, and that’s Madiba’s legacy to the nation he loved. 亲爱的南非人民,我们从你们实现的更新、和解和刚毅的榜样中汲取力量。一个内部和谐的南非--就是留给世界的榜样,就是马迪巴留给他热爱的国家的传奇。 We will not likely see the likes of Nelson Mandela again. So it falls to us as best we can to forward the example that he set: to make decisions guided not by hate, but by love; to never discount the difference that one person can make; to strive for a future that is worthy of his sacrifice. For now, let us pause and give thanks for the fact that Nelson Mandela lived -- a man who took history in his hands, and bent the arc of the moral universe toward justice. May God Bless his memory and keep him in peace. 我们可能再也看不到曼德拉式的人物了。所以我们追随他树立的榜样的最好方式就是:在爱的指引下做决定,而不是在恨的指引下做决定;永远不要小看一个人可以带来的改变;为无愧于他的牺牲的未来而奋斗。 现在,让我们暂时抛开一切感谢曼德拉的一生--一个双手把握历史的人,把精神世界的弓弯向公平。 愿上帝保佑他的记忆让他安息。