当前位置: 首页 > 古诗精选 > 李白 查看格言:《鲁城北郭曲腰桑下送张子还嵩阳》鲁城北郭曲腰桑下送张子还嵩阳李白原文、翻译、赏析和诗意

《鲁城北郭曲腰桑下送张子还嵩阳》鲁城北郭曲腰桑下送张子还嵩阳李白原文、翻译、赏析和诗意

 时间:2024-08-13 15:50:45 来源:人生格言 
请扫描下方二维码浏览本页手机版
《鲁城北郭曲腰桑下送张子还嵩阳》 李白 唐代 李白

送别枯桑下,凋叶落半空。
我行懵道远,尔独知天风。
谁念张仲蔚,还依蒿与蓬。
何时一杯酒,更与李膺同。

分类: 寂寥愁闷

作者简介(李白)

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

《鲁城北郭曲腰桑下送张子还嵩阳》李白 翻译、赏析和诗意

鲁城北郭曲腰桑下送张子还嵩阳,
朝代:唐代
作者:李白

中文译文:
在鲁城北郭弯腰的桑树下,我送张子回嵩阳。
凋谢的叶子在空中飘落。我走得糊里糊涂,不知道路还有多远,
而你却独自明白天上的风向。
有人会想起张仲蔚吗?
他依然居住在杂草丛生的地方。
什么时候我们才能再次共饮美酒,
像李膺一样,永远友好无间?

诗意和赏析:
这首诗是李白写给张子(也是一位诗人)的送别之作。诗中,李白选择了北郭曲腰桑下作为送别地点,这表现出他与张子之间的亲密关系和对友谊的珍视。诗中描写了凋落的桑叶和飘扬的风景,形象地表达了分别的伤感和感叹。诗中也有自谦之词,把自己形容为迷途的行人,而张子则被赞颂为能够理解天上风向的智者。最后两句诗,李白表达了对与张子再度相聚、共饮美酒的期待,也表达了对友谊的坚定承诺。整首诗通过简单的叙事和生动的描写,抒发了诗人对友谊和别离的思考,并渲染了一种深刻的情感,给人以思考和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《鲁城北郭曲腰桑下送张子还嵩阳》李白 拼音读音参考

lǔ chéng běi guō qū yāo sāng xià sòng zhāng zi hái sōng yáng
鲁城北郭曲腰桑下送张子还嵩阳

sòng bié kū sāng xià, diāo yè luò bàn kōng.
送别枯桑下,凋叶落半空。
wǒ xíng měng dào yuǎn, ěr dú zhī tiān fēng.
我行懵道远,尔独知天风。
shuí niàn zhāng zhòng wèi, hái yī hāo yǔ péng.
谁念张仲蔚,还依蒿与蓬。
hé shí yī bēi jiǔ, gèng yǔ lǐ yīng tóng.
何时一杯酒,更与李膺同。

请用微信扫添加公众号