●手指抠着杯子,而要加倍
这些风味是不可能的。桌子
和奇怪的盘子柔和地燃烧,消耗它们自己
我凝神于你而你出现
在这冬日的厨房,任意得向树木或句子
正进入我,流行一时,又转瞬隐去 ----玛格丽特·阿特伍德《所有的事情只是一件》
●我们是两个乐于助人的小善人,把一个男人从水深火热中救上来。我们俩就像圣母玛利亚和她姐姐玛莎一样,照料基督—哦,不是基督,就连劳拉也不敢把亚力克斯比作基督。不过,我们俩扮演的两个不同角色却是显而易见的。我扮演玛莎,忙着干杂货;劳拉扮演玛丽亚,对亚力克斯顶礼膜拜。(男人宁愿要什么?是火腿鸡蛋,还是崇拜?有时是前者,有时是后者,这要取决于他饿不饿了。) ----玛格丽特·阿特伍德《盲刺客》
●“......人生像是个门户很多的屋子的意象,人们敲着门,溜进了一扇也无非是被拦在另一扇门的外面,就像在梦里一般。人生于他是一个梦幻,而他和他的人物仿佛老是在梦幻的走廊里走动着。这人生的屋子是属于谁的?究竟怎样才可以走出屋子?他的书里无人知道,而安德森是最不知道的。” ----舍伍德·安德森《小城畸人》
●但是你陪着你自己舞蹈的样子
在这瓷砖上响起一首往昔的歌,平缓悲伤
又如此心醉神迷,汤勺在手中挥动,一束
变得毛糙的头发
从你的头顶竖起,它是你的被惊的身体,快乐我喜欢。
我甚至可以说
虽然只那么一次,并且不再
持续;我要这个。我要
这个。 ----玛格丽特·阿特伍德《所有的事情只是一件》
●不过,何必对世界末日操心呢?每一天都是某个人的世界末日。时间像潮水般涨啊涨,当它涨到你眼睛的水平,你就淹死了。 ----玛格丽特·阿特伍德《盲刺客》
●纸牌屋的最终结局必须是,安徳伍德在临死前把克莱尔杀掉,这是最完整的结局,如果不那么做的话,它还不能称之为永恒经典。不管怎么说,这部剧已经很成功了。但我希望结局不会让我失望,因为我就是野心家,我了解这部剧的灵魂在什么地方。 ----纸牌屋
●那一夜,我蜷缩着躺在饭店的大床上,浑身发抖。我的脚冰凉,弓着膝盖,脑袋侧放在枕头上。在我眼前,那浆过的冰冷的白色床单似乎无穷无尽的伸向远方。我明白我永远不能穿越它,找到回来的路,回到我温暖的梦境。我知道自己迷了路。若干年后,我会在这里被探险队发现--倒在路上,伸出的手臂似乎在抓救命稻草,面孔已经风干,手指被啃噬。 ----玛格丽特·阿特伍德《盲刺客》
●爱玛.伍德豪斯清秀、聪明、富裕,家庭舒适,性情快乐,似乎同时有了生活上的几种最大幸福,已经无忧无虑地在世上过了差不多二十一个年头了。 ----简·奥斯汀《爱玛》
●我愿跟随你再一次
走完那道长长的楼梯
变成一条小舟
小心地载你回来,做一朵
双手捧住的火焰
引导你回进
睡在我身旁的
你的躯体,让你
悄然回去如同吸进一口空气 ----玛格丽特·阿特伍德《“睡”的变奏》
●我来到这冷静的地方,而这里还有这另一个人 ----舍伍德·安德森《小城畸人》
●斯特恩伍德宅邸一进门的大厅有两层楼高。大厅的正门足可以赶进一群印度大象;门上边镶着一块特号的花玻璃,?的是一个身披黑色甲胄的骑士正在搭救一位被捆在树上的女郎。这位女郎身上什么衣服也没穿,但是头发非常长,帮了她不少忙。骑士为了表现得彬彬有礼,已把他头盔的前檐推上去,他正在摆弄把女郎捆在树上的绳结,但解来解去也解不开。我站在那儿想,如果我住在这所房子里,早晚有一天我会爬上去帮帮他的忙。他做这件事似乎并不太认真。 ----雷蒙德·钱德勒《长眠不醒》
●虽说小,但无人岛自有无人岛特有的独立生态系统。白天感觉不明显,而到日暮黑透,我们就被它们团团围在中间,于是我们真真切切地感到了它们的存在。我们软弱无力,无处可逃。夜间是它们的世界。我不由想起布莱克伍德的《多瑙河的柳林》。 ----村上春树《边境边境》
●不管什么事,我们都会选择知情。在这个过程中,我们不免伤害自己;如果需要,我们会把双手伸进火中。好奇不是我们唯一的动机:爱、悲痛、绝望或仇恨会驱使我们这么做。我们会无情地窥探死者的秘密:我们拆他们的信件;我们会读他们的日记;我们会翻动她们的垃圾,希望从那些离我们而去的人那里得到一个暗示、一句遗言、一种解释--他们令我们捧着口袋,而口袋常常比我们想象的要空很多。 ----玛格丽特·阿特伍德《盲刺客》
●我愿意看你入睡,
也许你根本睡不着。
我愿意睡意朦胧地,
看着你。我愿意与你
一起入睡,进入
你的梦境,当它那柔滑的黑波
卷过我的头顶
愿和你一起穿越那片透亮的
叶子黑蓝、摇曳不定的树林
那儿有水汪汪的太阳和三个月亮
走向你必须下去的那个山洞,
走向你最最担心的惊恐 ----玛格丽特·阿特伍德《“睡”的变奏》
●人活着的时候生活本来就像一堆垃圾,死了以后就更加如此。 ----玛格丽特·阿特伍德《盲刺客》
●好了,战事结束了.枪声沉寂下来.幸存的士兵穿着湿乎乎的衣服,爬出散兵坑和肮脏的洞穴,抬起一张张满是污垢的脸仰望天空。战争的双方都感到输了。在小镇,乡村,大洋的两岸,所有的教堂都响起了钟声… ----玛格丽特·阿特伍德《盲刺客》
●一个人一旦为自己掌握了一个真理,称之为他的真理,并且努力依此真理过他的生活时,他便变成了畸人,他拥抱的真理便变成了虚妄。 ----舍伍德·安德森《小城畸人》
●我愿做那口空气
在你身体里做片刻的
逗留。我多愿自己也是那样的
不受注意,那样的须臾不可分离。 ----玛格丽特·阿特伍德《“睡”的变奏》
●舍伍德·安德森的一生都是故事,他给我讲述他的遭遇,他往前走的每一步,他所做的每一个决定,还有他的生活中的那些至关重要的时刻。他的故事充满悬念,他说起某一天早上,他一下子就决定放弃家庭,还有他那非常成功的颜料生意,离家出走,永远放弃了那种为了得到别人尊重而受的局限,还有为了寻求安全感而要背负的重担。 ----西尔维娅·毕奇《莎士比亚书店》
●我对拉马努金的感激,难以用言语来表达自从我见到他,他的原创性就一直不断地启发着我,他的死,是我所经受过得最严重的打击之一,但是在沮丧的同时,我告诉自己,我要让那些无聊和自大的人听好了,“我做到了你们从没做到的事情(Well,I’ve done something you could never have done.)我与利特尔伍德和拉马努金在一些事情上,共同努力以平等的关系(on someting like equal terms.)” ----《知无涯者》
●死去的人在死亡里腐烂,活着的人在生活里腐烂。 ----舍伍德·安德森《暗笑》
●杀掉你所无法挽救的
扔掉你所无法咀嚼的
葬掉你所无法扔掉的
送掉你所无法葬掉的
你必须背负着你所送不掉的
它总是比你想的要沉。 ----玛格丽特·阿特伍德
●夏格不由一笑:“别把他说得那么可怕,你知道他并不是真的那么不近人情。”
“当然。”伍德抬手摸摸夏格的头,以长辈的语气道,“世界上最了解他的人都在这里了,我还需要担心什么呢?请快去吧,不要让他久等。” ----总攻大人《欲爱弥彰》
●猎取纪念物是一种奇特的事:现在就变成了过去,尽管现在还没有过去 ----玛格丽特·阿特伍德《盲刺客》
●这个星球上存在许多有趣的文明遗迹;这个文明一度繁荣昌盛,现在已经灭亡。这想必是一种高度发达的文明。究竟是什么样的灾难造成该星球的所有智慧生物统统灭亡,我们不得而知。这个星球如今只有各种绿色粘性物体,还有大量奇形怪状的半液状丸体,这些泥丸四处滚散。由此产生的尖叫和呻吟应归因于摩擦震动,而不应错当成语言。 ----玛格丽特·阿特伍德《盲刺客》
●还有什么问题吗? ----玛格丽特·阿特伍德《使女的故事》
●尽管坚强勇敢吧。那才是路。随便什么事都要敢作敢为。要有大勇,敢于被人所爱。要胜于寻常男女。 ----舍伍德·安德森《小城畸人》
●不是一棵树,但是树
我们看见的,它将永不存在,被风撕裂
在风中起伏
仿佛一次一次。是什么在推动地球
而后,使它成为夏天,将不是
草,树叶,复制品,那里是
另外的一些词。当我的
眼睛贴向语言的幻象。猫
带着被分裂的脸,半黑半桔黄色
在我的皮大衣后面做窝,我喝茶 ----玛格丽特·阿特伍德《所有的事情只是一件》
●夏维尔打开车门,夏格立刻钻进去,一进去就看见了坐在车后座上的伍德。
“HI,诺兰。”夏格和他打招呼。
伍德还没回答,夏维尔就非常在意地高声问道:“你们什么时候发展到这个地步的?”
伍德:“……”
夏格:“……”
“听着维尔,这是个误会。”伍德忙要解释。
夏维尔按了几个按钮打开自动驾驶,拿枪指着车后座上的伍德,面无表情来了句:“who tama care!” ----总攻大人《欲爱弥彰》
●一个不折不扣的浪荡子,以至于少年安德森不得不痛苦地幻想其实他的父亲乃是一位经理或者国会议员。直到一天晚上父子俩在黑雨夜里游水,那天晚上仪式般的经历让安德森完成了一个男孩向男人展望的重要一步。他在文章结尾说:
“平生第一次,我毫不含糊地确认我是我父亲的儿子。他是个会讲故事的人,就像我今后要做的人一样。”
舍伍德·安德森如愿以偿地当上了讲故事的人,而且是“会讲故事的人”。短篇小说集《小城畸人》的扉页上有献给他母亲的献辞:母亲对周围生活的锐利观察,首先在我心中唤起了,透视生活表层之下的渴望。 ----戴新伟《许多张脸,许多种情绪》